Can someone of Russian language can tell me from where these grenades comes from, relaying just on the markings?
How about factory 1418? Any ideas on that one?
Joe
How about factory 1418? Any ideas on that one?
Joe
I agree with ron3350 that it is Russian. The same info shown from Fragman has misled me because Estonian has not Cyrillic but Latin characters. And someone can tell me about the Є inscribed in the rhumbus ? Is it a Ukranian Cyrillic character ?
As Ivan mentions, though his transliteration is different from mine, as the town its near is Khimik (Химик). The 'Х' is only transliterated as 'Ch' in a very old standard. I tend to stick with BGN/PCGN (United States Board on Geographic Names/Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use) standard and did for all entries when I worked at Jane's.
Note about Factory 1418 in attached image (screen grab).
Yes, my mistake and it is Khimik. Note, that no information about renovating RGD-5 on that base (in my source too), but as we see it was! And another names of directors of that base.
No-no, it is letter Э (Latinic E), not З (Latinic Z)So Ivashkin do you think it is a normal cyrillic "Z" and not the cyrillic/Ukranian "E". Maybe indicating the factory where the body was made? And the Triangle printed is the place where the grenade was filled?
I'd say that facility 1418 never actually produced RGD-5s. It is more likely that they just took surplus RGD-5 grenades and reworked them into inert training ammo.
I use russian language file.For more info on Soviet-era numbered factories, try here.
https://warwick.ac.uk/fac/soc/economics/staff/mharrison/vpk/data
It's a work in progress by the way, but undoubtedly helpful when researching Russsian factories.
Yes, it is looks strange. Why this type of marking I do not know. It is inert and probably was not serous rules of marking like for live grenades.The markup details on the inert RGD-5 grenade with the 1418 factory code doesn't match that of the other greandes, or what's in the manual. Most are 'factory' - 'batch number' - 'year' (номер завода - номер партии - год снаряжения), whereas the 1418 version is 'batch number' - 'year' - 'factory'?