What's new
British Ordnance Collectors Network

This is a sample guest message. Register a free account today to become a member! Once signed in, you'll be able to participate on this site by adding your own topics and posts, as well as connect with other members through your own private inbox!

Help with US language

MINENAZ16

Well-Known Member
Ordnance approved
Hello,
I'm reading an US documentation from 1930 with a "Lacrimatroy candle".
As far as I'm aware today it's "Lachrymatory", isn't it ?
 
Just a variant spelling. Same meaning, with respect to chemical agents, regardless. Lachrymatory had something to do with a vessel to hold the tears of mourners in original meaning.
 
Reading the title of your post, MINEN, I'd have to add there IS no help for our language:wink:.
 
Top