What's new
British Ordnance Collectors Network

Join over 14,000 collectors of inert military ordnance. Get expert identification help for shells, fuzes, grenades, and more — plus access our classifieds marketplace and decades of archived knowledge. Free to register, takes seconds.

Technical translations

Harvey

Ordnance Approved
Ordnance approved
I have had a request from a colleague, to know the correct translations for EOD and BAC in Spanish. They need this for a document which is to be submitted to a government agency, so would like it to be formally correct instead of the slang we commonly use!

Is there anyone on the forum who can help with this?
 
TEDAX (Tcnicos Especialistas en Desactivacin de Artefactos Explosivos) - is the name used by the Spanish Garda Civil for its EOD operators. Sorry cant help with BAC
 
Top